banner

NuachtaComment

Constellation name (optional) > Eolas >

Conas a bhfuil PlywoodCity name (optional, probably does not need a translation) á mhonarú?

2023-11-16 14:21:40

Gearrtar crann síos.Nuair atá an adhmad glas nó folamh fós,tá an logchomhad díbharcáilte.Déantar an logchomhad a bhriseadh nó a scaipeadh i dteangacha agus fad an logchomhaid.Déantar grádú ar na fíneáir mar a dtugtar orthu le haghaidh nóid agus struchtúr gráin excetera.


Déantar na fíneáirí a aistriú go meaisín bhrú agus gluama suas ansin.There,ag brath ar an aicme leathanaigh is gá go n-íocfar an fhínéar aghaidh síos.Ansin íoctar na fíneáir inmheánacha síos i bpatrún athraitheach ionas go trasnaíonn an gráin.Is é seo a thugann an leathanach deiridh é’s.Mar a leagtar gach fíneár,tá sé spreagtha le gluach nó le gníomhaire ceangailte.@ info,Name.Ansin cuirtear an stác iomlán isteach i bpaine teáilte ina n-úsáidtear brú agus teas is mó chun an leathanach a thiúsú go dtí an méid deiridh agus chun an gluach a leigheas.Tar éis tréimhse ama,baintear an leathán ón bpreas agus déantar cigireacht.Má dhéanann sé cigireacht tosaigh, seolfar é chuig an limistéar críochnaithe ina bhfuil sé gearrtha go méid…de ghnáth4ft x8troigh sna Stáit Aontaithe.Déantar grádú arís ansin.Má tá sé foirfe seolfar é go dtí an troithe deiridh.Más rud é go bhfuil cracks aige sa fhínéar dromchla nó sna cnúthanna is gá a líonadh, seolfar é chun athoibriú le haghaidh folamh a líonadh agus sciathrú deiridh.Ansin grádaítear na bileoga go deiridh do gach aghaidh.Labeled as such bundled according to grade and shipped to the customer.


Is éard atá sa fhreagra seo ná leagan amach tapa de mhonarú ginearálta plywood.Tá go leor mionsonraí gan chumhdach toisc nach ionad é seo leabhar a scríobh.Name,grádú deiridh na pláthouille,cineálacha plódadhmaid le haghaidh rudaí cosúil le taobhú vs troscán.Láimhseáil brú le haghaidh teagmhála talún,Cuireann srianta VOC agus formaldehyde ar adhéanna go leor cairteanna le leabhar ar conas a dhéanamh“PlywoodCity name (optional, probably does not need a translation)”.


Táirgí Gaolmhara